NEWS

SNEA x WRECKS “fatass chicken”

SNEAとのコラボレーションTシャツ第2弾!

クオリティの高いインクジェットプリントでブラックホワイトの2色展開になっています。

ゆっるゆるです。

BACK TO TOP

クサガメ

クサガメが我が家にやってきました。初生物、亀。産まれたての、まだ3〜4cm程度の赤ちゃんっす。最初はハコガメが欲しいとか、海外ものに惹かれてたけど、縁もあり、そしてやはり日本元来の亀、というのは大事にしていきたいなと。とりあえずスターターキットから何から何までお世話してもらっている、mountain mountainのコーヘイ先生ご教授のもと、ゆったりと共生していきます…。

BACK TO TOP

新横のスケートパーク


番長さん(AREth)に連れられ広くなったと噂の新横浜のスケートパークに行ってみました!正式名称は新横浜公園スケボー広場?日曜だったし結構な人数いたと思います。一番置くのフラットとバンクでしか滑らなかったけど噂どおりの良質路面でなんだかやたら気持ちが良かった。久しぶりにスケートでもありかなり好きに。これは通います。

ちなみに(今のところ)8月下旬出荷予定のAREthの新作はサイズもハーフ刻みとなり、新モデルあり、ご期待下さいっ!ちかぢかスポット的にソフトアイテムも出ます!

BACK TO TOP

New WRECKS Shirts Available at BEAMS T

切り取られたサメのヒレから産まれたFIN BOYのポロシャツと不景気から産まれた求職中Tシャツの2つがBEAMS Tにて現在取扱中!

BACK TO TOP

PIGION x WRECKS T-Shirts



遅めのアナウンスとなってしまいましたがWRECKS x PIGIONのTシャツが出ています。片足を失ってしまった不運な鳩をモチーフに2型やらせて頂きましたっ!

Visit : http://pigion.jp/

BACK TO TOP

パパパパパッチワーク

ぷっすま的なタイトルで。GIANT ROBOTのパッチワーク展に一応参加します…。パッチワークとは呼べなそうな、というかペイントでも良いと言われてたけど、二度と手縫いしたくないぐらいダメなモノが出来てしまったので…。しかし元々ダメなのがスタイルなため周囲からは特に違和感を持たれないという、良いのか悪いのか…。どっちにせよ…。

Patchwork at GR2
March 13, 2010 – April 7, 2010
Reception: Saturday, March 13, 6:30 -10:00 PM

GR2
2062 Sawtelle Blvd.
Los Angeles, CA 90025
gr2.net
(310) 445-9276

Giant Robot is proud to host Patchwork, a special group show in which contributors are invited to contribute squares of artwork on fabric to form a collective “quilt.” Media will include but not be limited to drawings, paintings, plush, and prints on various textiles.

Giant Robot was born as a Los Angeles-based magazine about Asian, Asian-American, and new hybrid culture in 1994, but has evolved into a full-service pop culture provider with shops and galleries in Los Angeles, San Francisco, and New York City, as well as an online equivalent.

A reception featuring many of the artists will take place from 6:30 – 10:00 PM on Saturday, March 13.

BACK TO TOP

New Sticker FINBOY!

今春発売予定のポロシャツに合わせたステッカー。
STOP FINNING!

BACK TO TOP

¿Donde esta Baño?


メキシコでもiPhoneは流行っているらしい。豚インフルも実はそんな大袈裟な話じゃなかったというメキシコシティから一時帰国中のケンタがメヒコに戻る前日遊びにやってきました。初Wiiを体験しにやってきました。広島出身の彼は若くしてブラジルサッカー留学そしてメキシコ在住アーティストとなり、メキシコシティのUPPER PLAYGROUNDなどで個展をやったり色々頑張っている訳ですが、渋谷に行ったことがないというので連れてったところ、スクラブンルにその辺の外人観光客より全然良いリアクションとってました。NHKやら代々木公園やら聞いたことはあったけど、的な。フレッシュな日本人を久しぶりに見た感じです。

そんなこんなで飲んだくれの日々が続いておりますが、毎度メキシコからアクセサリーをちょろちょろ持ってきてもらってて、今回このブレスレットがMucho Buenoということで、もうちょい仕入れて売ってみようかなと思ったり。

Check this out yo : Kenta Torii

BACK TO TOP

fucking around with 14-2-1



08年の夏にBECHINGツアーに連れてってくれたスペンサー(14-2-1)が東京来襲。恵比寿合流だったのでソルティーモードでダルを喰らい、indyvisualKAMIくんのシャツを買ってました。日本のグラフィティに精通していて、特にKAMIくんのアートワークが好きでそれが僕らがFlickr上で知り合うきっかけでもあり。とりあえずアメリカ人が日本に来るときは、トルティーヤを買ってきてもらいます。欲しいものを聞かれるとそれしか思い浮かばない!という…。

BACK TO TOP

Giant Robot Magazine Needs You

Not me? 100ドル渡そうとしたら取っておけと言われました。そうですね、もちろんハイチに募金もしたいですが、小額ならしたけど、事実この経済状態では僕が募金してもらいたいです。Giant Robotも同じようです。もともと雑誌に始まっていてコアな部分であるけど、やはり厳しそうです。もちろん批判的なフィードバックもあるみたいだし、好き好んでこういうのはしないだろうし、ただもはややれるだけのことはこのご時世やっていかないといけないですからね。募金万歳!

Some of you astute followers of Giant Robot may have seen this already. What is it and why is it important? Imagine, the same problems that are affecting so many magazines are now affecting us. We held out for the longest time, but we are in a situation that’s making print publishing incredibly difficult. If you see the video I cut up, it’ll tell the story in under three minutes.

The difference between us and some of the other magazines? We’re working hard and trying to find new advertisers, even if it’s friends, family friends, or old acquaintances – we can do this. We have our core of loyal advertisers, great readers, and a bunch of fine shops who sell us, but we’re still coming up short. We’re not asking for help to make just one issue, we’re actually asking for a whole year and then some. Your help goes a long way.

Our printer has stepped up to offer us some help for the next year, and we’ve been able to reach out for support from a few new advertisers. But for the balance, we will need your help. Take a look, tell us what you think, or help us out.

www.giantrobot.com/donate

BACK TO TOP